Shame on me...Man sollte nicht immer ein -isch hintendranhängen...ich meinte Valinga...tut aber nichts zur Sache, dass ich damit für Fiorinde, wie auch deine Ausführungen zeigen, falsch liege.
Ich dachte eben bisher nur, dass Valinga - Latein und Neu-Vallinga - Italienisch ist.
Aber dass auf Valian "heute" Valinga gesprochen wird, spricht natürlich für Maralinga als Latein. Aber wie du schon sagst, warum sollten sie irgendetwas davon dort einsetzen?