Morpheus
Mitglieder-
Gesamte Inhalte
1361 -
Benutzer seit
-
Letzter Besuch
Inhaltstyp
Profile
Forum
Blogs
Artikel
Downloads
Kalender
Galerie
Shop
Alle Inhalte von Morpheus
-
Ich dachte, du hättest alle Khuzdûl-Wörter übernommen. Wieso ist dann plötzlixh Rhot Ork? Ein Vorschlag: Wieso braucht man eigentlich ein Feminium im Dvarska? Es gibt einige Sprachen, in denen das nicht existiert. Und wenn Khazad Zwerge im Allgemeinen heißt, warum ist die Sprache dann Dvarska und nicht Khuzdûl? Fragen über Fragen...
-
Wobei dûm im Khuzdûl ja ein mehrdeutiges Wort ist. Es kann sowohl "Grube" als auch "Hallen" oder "herrschaftlicher Wohnsitz" bedeuten. Obwohl das ja alles für Zwergenminen zutrifft Alternativ gäbe es auch gundu für "unterirdische Halle".
-
Zwerg wird wohl midgardtypisch Dvar oder so ähnlich heißen, obwohl Tolkien dafür ja eigentlich Khazad eingeführt haben. Wie hast du das gelöst, GH?
-
Sehr interessant. Es ist sicherlich sehr viel Arbeit, dass zu machen, aber ich denke, es kann auch ein große Freude sein. Ich habe vor ein paar Jahren dassselbe für eine Sprache eines Volkes in einer selbsterfunden Welt gemacht, nur ist mir später der Computer aufgrund eines Viruses kaputtgegangen und die Dateien waren weg. Ich hoffe nur, dass du mehr Glück hast...und warte natürlich gespannt auf jede weitere Veröffentlichung von dir
-
Mir geht es ähnlich wie Nanoc Außerdem habe ist es bei mir derzeitig mit der Zeit äußerst knapp, sodass ich mich leider nicht intensiver damit beschäftigen kann. Ich warte aber gespannt auf alles neue. Und: Du hast praktisch bereits meine Frage, ob Dvarska eher Altnordisch oder Khuzdûlesk klingt...
-
Nur eines hier im öffentlichen Forum: Ich habe nicht gesagt, dass sich die Aussprache von Altirisch und modernem Irisch-Gälisch unterscheiden würde (ich habe ehrlich gesagt keine Ahnung von Altirisch und von Irisch-Gälisch weiß ich auch nur so viel, wie ich auf meiner Internetquelle gefunden habe), sondern habe nur versucht eine Lösung zu finden, warum sich die Aussprache, die ich kenne von der, die Amhairgin geschrieben hat, unterscheidet. Alles weitere habe ich dir per PM geschickt.
-
Ich werde die nächste Woche wenig schreiben können, da ich am 5. Juli eine Prüfung habe und mich darauf vorbereiten muss.
-
Was man ja auch sehr gut an deinem Namen (so er denn erainnisch sein sollte [und wenn er es nicht ist, dann eben am Namen einer Person, die im Regelwerk vorkommt]) erkennen kann: den Buchstaben "w" gibt es im Irisch-Gälischen nicht, in Erainnischen aber offensichtlich sehr wohl. Aber solche Änderungen gegenüber unserer Welt darf es ja geben. PS. bin ich nur zu blöd, um es zu finden, oder gibt es auf der Homepage, die Amhairgin gezeigt hat, wirklich keine Ausspracheregelung, sondern nur die Wortliste?
-
Naja, für Sindarin und Quenya haben Barmont und ich ja bereits ein paar Links hereingestellt. Eldalyn dürfte eher Gälisch/Walisisch sein (mit deutlich logischerer Rechtschreibung als im Gälischen und auch noch etwas einheitlicher als das Walisische), wenn ich mich hier an Tolkiens Sindarin orientiere. Quenya wäre Finnisch, mit einigen Paralellen zu Latein und Griechisch, aber wie gesagt weiß ich nicht, wo man das brauchen könnte (selbst die Coraniaid, die auf Midgard am ehesten Hochelfen gleichen, haben, den wenigen Quellen nach zu urteilen eine eher gälisch anmutende Sprache). Dwarska ist schwer. Tolkiens Khuzdûl hat Ähnlichkeiten mit semitischen Sprachen, aber die sind nur sehr abstrakt. Oft werden Zwerge mit einer Sprache ausgestattet, die dem Altnordischen ähnlich ist, aber ich weiß nicht, wie das auf Midgard ist (dazu müsste ich einmal ein paar Zwergennamen sehen). Dvarheim sieht mir sehr nordisch aus, aber es kann auch sein, dass das nicht die Eigenbezeichnung der Zwerge für ihre Heimat ist, sondern nur ein von den Waelingern gegebener Name.
-
Wobei mir noch etwas einfällt: Sindarin ist ja nicht die einzige Elbensprache, die Tolkien entwickelt hat. Auf http://quenyakurs.vanyarie.de/ gibt es die alte Elbensprache Quenya. Ich weiß nicht, wo man das auf Midgard brauchen könnte, da ja auch die Coraniaid irgendwie nicht so die tolkienschen Hochelben (Lichtelben, Calaquendi oder wie immer man sie auch nennen möchte) sind.
-
Das ist interessant, weil ich selbst vor kurzem auf der Suche nach der Aussprache von Gälischen Wörtern war. Die Erläuterungen, die ich dabei gefunden habe, sind irgendwie total konträr zu diesen hier. Z. B. kommen dort äußerst viele Diphtonge oder sogar Triphtonge (wie "iai" in Coraniaid) vor. Oder auch die "h"-Modifikationen. "Sh" und "Th" werden dort am Wortanfang als "h" ausgesprochen und sind sonst stumm. "Dh" am Anfang als "i(j)", in der Mitte als "ch" wie in "ich" und am Ende stumm oder (nach einem "i") als "ch" wie in "ich" (manchmal auch als "dsch"). Und "ai" ist laut der Aussprache, die ich gefunden habe ein Buchstabe zwischen "a" und "i", also in etwa (wie du das auch sagst) das "ai" in engl. "hair". Wie kommt es dazu? Sind das die Änderungen, die Midgard im Vergleich zu unserer Welt hat (was natürlich völlig in Ordnung ist) oder unterscheiden sich Altirisch und modernes Irisch-Gälisch wirklich so sehr in der Ausprache? Ein verwirrter Morpheus
-
Coraniaid, natürlich! Verzeihung, war ein Flüchtigkeitstippfehler Du sprichst da etwas an, was ich mir auch schon öfters überlegt habe. Dabei geht es um Tolkiens Elbensprachen. Bei den D&D-Elfen z. B. ist die Sprache nur beschrieben. Dass sie kaum ein Mensch richtig in der Art und Weise sprechen kann, wie die Elfen es tun, dass sie sehr subtile Nuancen ausdrücken kann etc. Tolkiens Elbensprachen haben zwar einen schönen Klang und feine Worte, aber sie werden nie an das herankommen, was man sich unter einer Elfensprache wirklich vorstellt. Ich bewundere Tolkiens Werk, aber mir drängt sich der Gedanke auf, dass man, wenn man eine Sprache wirklich elfenhaft schön und subtil machen möchte, man sie eigentlich nicht ausarbeiten kann. Jede Ausarbeitung wird ihnen eine Art "Zwang" nehmen und ein bisschen ihres Zaubers wird sich verflüchtigen.
-
Das ist prinzipiell gut, nur müssen wir die Burgunder bei den Germanen ausnehmen, weil sie prinzipiell "anders" sind...
-
Diese Zusammenfassung kenne ich auch. Aber dort stehen ausdrücklich bei den Nichtmenschen nur "die Schriften der Völker, aus denen Spielfiguren stammen können" drin. Und die Ogam-Schrit kommt auch nur bei der Fertigkeit "Geheimzeichen" vor.
-
Ich wüsste eigentlich nur gerne die Eigenbezeichnung der Sassaniden. Wie haben sie sich genannt?
-
Wie würde sich dann also der Shahanshah Shapur I. von Persien nennen? Seine Familie wird bei uns als die Sassaniden bezeichnet. Nannte der Shahanshah seine Familie auch "Sassaniden" (natürlich ohne das griechische "-eides" bzw. in eingedeutschter Form "-iden"). Der Name leitet sich ja von Sassan ab. War der Name der persischen Familien (so wie der der griechischen) ebenfalls eine Ableitung vom Gründer der Dynastie? PS. Ich habe immer wieder Probleme bei der Schreibung von Pahlavi-Namen. Gibt es da gar keine richtige Transliteration? Die Schreibung mit "sh" z. B. wirkt für mich arg englisch...
-
Inwieweit entsprechen diese höchst interessanten Angaben eigentlich dem historischen Vorbild des persischen Sassanidenreiches? Gab es dort auch nur Vornamen und keine Clannamen etc.?
-
Meine Spieler können die Schriftzeichen nicht lesen? Das ist es ja gerade! Eigentlich geht es mir darum, den Hintergrund für mich "stimmiger" und "bunter" zu machen. Da ich gerade an Sprachen sehr interessiert bin, ist das für mich einfach ein elementarer Bestandteil der Welt. Also gibt es nur zur Zwergen-Futhark eine nähere Beschreibung. Dann werde ich mich einmal austoben und zu den anderen Schriften etwas erarbeiten. Gibt es irgendwo eine Liste von allen Schriften Midgards und wo sie gebraucht werden?
-
Wobei es im klassischen Altgriechisch "erasmischer Aussprache" ja weder den Laut [v] wie in "Valianos" noch den Laut [sch] (mangels IPA-Darstellungsmöglichkeit wie im Deutschen geschrieben) gab. Das [sch] wurde meines Wissens einfach durch ersetzt (wie Josua für das hebräische "Joshua"). Was sie mit [v] gemacht haben weiß ich nicht, aber es müsste eigentlich eine Alternative gegeben haben, da ja wie du sagst auch römische Namen "graezisiert" wurden und in diesen ja das [v] relativ häufig vorkam. Sie konnten auch nicht einfach das "u" nehmen, da es diesen Buchstaben ja im Griechischen nicht gab... Wobei ich mir nicht sicher bin, ob die Chryseier die deutsche Transkriptionsschreibweise mit "sch" in Eschar genommen häten. Zur "erasmischen Aussprache" hätte ich eine Frage: Wie werden dort die Buchstaben "z" ([ts] oder [z]) und "th" ([th] oder englisches th wie in "think") ausgesprochen. Ich habe dazu wirklich widersprüchliches gehört. Wie war eigentlich die Namenskonvention im historischen alten Griechenland, in den hellenistischen Diadochenstaaten und im Byzantinischen Reich?
-
Eigentlich hätte ich gerne nähere Informationen zur "Formsache". Allerdigns nicht den genauen Aufnahmeritus à la "Der neue Viarchaturinhaber tritt in der zeremoniellen Robe in den Kreis der älteren Viarchen und schwört den Schwur auf das Imperium." So wie ich DiRi's Worte interpretiere sieht es wohl so oder ähnlich aus. Für eine Viarchatur kommen nur Viarchen (=die Abkömmlinge des Zuchtprogramms) in Frage (Abstammung/Blutlinie), die zudem noch Meister der Zauberei (=Grad 7) sein müssen. Die Mitgliedschaft im Viarchat ist lebenslänglich und die Zahl der Viarchaturen auf 100 beschränkt. Verstirbt nun ein Mitglied des Viarchats so wählen die verbliebenen Mitglieder seinen Nachfolger (Unterstützung durch andere Viarchen). Die Stimmen der anderen Viarchen sind oft gekauft oder durch Erpressung oder geheimer Machtspiele zustandegekommen (=Macht/Einfluss, Erpressung/Bestechung). So oder so ähnlich dürfte es doch sein, oder?
-
Ist die Zwergen-Futhark 1:1 identisch mit der originalen germanischen Futhark. Immerhin ist der Name ja schon ziemlich ähnlich (und außerdem bezeichnet der Name ja die ersten Buchstaben der Futhark [f,u, th, a, r, k]. Und da ich gerade das DFR nicht zu Hand habe: Wo wird die Ogam-Schrift verwendet? Die Länder, die in Frage kämen (Clangaddarn, Erainn, Ywerddon) verwenden doch soweit ich weiß, das valianische Alphabet. Und zu den anderen Schriften gibt es nichts? Es gibt natürlich die irdischen Vorbilder und falls es nichts geben sollte, werde ich eben diese zum Vorbild für eigene Entwicklungen nehmen. Noch etwas: Bei den Schriften Midgards im DFR steht etwas davon, dass bei Nichtmenschen nur jene Schriften angeführt sind, die von Sub-Rassen verwendet werden, aus denen Spielfiguren stammen können. Da steht dann als Elfen- und Gnomen-Alphabet die Baumrunen, die dann offensichtlich von den Siolcin verwendet werden. Allerdings steht bei "alten Schriften" bei Erainn das Coraniad-Alphabet. Was meint ihr, wird dieses noch von den heutigen verbliebenen Coraniad verwendet? Best Grüße Morpheus
-
Da ich seit ich das DFR habe in Internet auf der Suche nach der Aussprache verschiedener Sprachen, die Vorbilder für die Sprachen diverser Kulturen Midgards sind, war ist mir bei den Sprachen, die kein lateinisches Alphabet verwenden das erste Mal der Gedanke gekommen, ob es bereits offizielle Ausarbeitungen für die Schriften Midgards gibt. Dabei ist mir bewusst, dass es z. B. das "valianische Alphabet" oder die "Zwergenrunen Futhark" gibt und ich weiß auch, wo diese Schriften benutzt werden, aber ich weiß nicht, wie diese Schriften konkret sind. Gibt es bereits offizielles oder "offizielles" Material (vielleicht aus einem GB), welche Zeichen die Diversen Schriften haben und eine Transliteration (obwohl es bei Midgard wohl eher auf eine Transkription herauslaufen wird ) dazu? Ich würde mich auf jede Antwort freuen, da ich wissen möchte, ob ich da bereits auf Vorlagen zurückgreifen kann oder ob ich selbst Schriften entwickeln "darf".
-
Oh Gibt es da kein offizielles Aufnahmeverfahren? In den römischen Senat z. B. kam man ja auch durch Abstammung, Mach, Erpressung und so weiter, aber es gab einen offiziellen Aufnahmeprozess (mit Zensoren und so). Gibt es das bei Viarchat auch?
-
Wie wird das Imperium eigentlich regiert? Wie kommt man in's Viarchat? Es kann ja nicht sein, dass jeder Magier, Hexer etc. im Viarchat sitzt, oder?
-
Das ist auch gut! Edit sagt, es ist gut, obwohl es schon wieder Englisch ist...