Zum Inhalt springen

Namen übersetzen


Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Die Idee die ich hier poste kam mir als ich in "Echar" den Thread über die Assad Namen nochmals durchgelesen habe.

 

Meine Idee passt aber nur zu Kulturen die sprechende Rufnamen haben. Also sowas wie: "Der mit dem Kamel tanzt" oder so ähnlich.

 

Meine Idee ist: Man denke sich einen Namen aus der irgendetwas mit dem Charakter zu tun hat. Einen Rufnamen also. Dann sucht man sich im Internet eine entsprechende Übersetzungsseite und lässt sich den Namen übersetzen.

 

Das Problem ist, wo fndet man diese Übersetzer im Internet? Ich habe keine Lust mir Arabische, Chinesische etc. Wörterbücher zu kaufen. Also, kennt ihr so Übersetzungsseiten?

 

Viele grüße

hj

Geschrieben

Bei chryseichen Namen benutze ich mein altgriechisches Wörterbuch, sehr empfehlenswert...

Undere albisch/erainnische Gruppe hatte damals die schottische und irische Landkarte rauf- und runtergelesen, dann enstehen Namen wie "Kinlochleven" usw.

 

Marek

Geschrieben

Quote:

<span id='QUOTE'>Zitat von Marek am 12:16 pm am Sep. 21, 2001

Undere albisch/erainnische Gruppe hatte damals die schottische und irische Landkarte rauf- und runtergelesen, dann enstehen Namen wie "Kinlochleven" usw.

</span>

 

Was aber nur klappt, bis der erste mitspielt, der sich auskennt...

 

Rainer

 

Geschrieben

Quote:

<span id='QUOTE'>Zitat von hjmaier am 9:56 am am Sep. 21, 2001

Das Problem ist, wo fndet man diese Übersetzer im Internet? Ich habe keine Lust mir Arabische, Chinesische etc. Wörterbücher zu kaufen. Also, kennt ihr so Übersetzungsseiten?

</span>

 

Die Universität Paderborn hat eine Reihe von Links zu diesem Thema:

 

http://math-www.uni-paderborn.de/HTML/Dictionaries_noframes.html

 

Hübsch (allerdings mit einigem Suchaufwand verbunden) ist auch:

 

http://www.yourdictionary.com

 

Rainer

 

Geschrieben

Quote:

<span id='QUOTE'>Zitat von Olafsdottir am 12:38 pm am Sep. 21, 2001

 

 

Was aber nur klappt, bis der erste mitspielt, der sich auskennt...

 

Rainer

 

</span>

 

 

was aber wiederum ein grundsätzliches Problem bei Midgard darstellt, da wird ja vieles einfach so übernommen und durchgequirlt...

 

man denke nur an die Eschar-Enzy: da tauchen bspw. Namen wie "Baklawah, der Priester" auf. Ein Priester mit dem Namen "Gebäck", respektive "Süssigkeit" ist auch irgendwie daneben... Das Problem setzt sich bspw. in Rawindra fort, wo einfach wild von irdischen Vorbildern 1:1 abgepinselt wurde (Städtenamen, etc.).

 

Also, ich halte die Namensgebung für ein schwieriges Feld. Es ist stets zu entscheiden, ob eine (übersetzbare) Bedeutung mit transportiert werden soll, oder ob es einfach um einen (in unseren Ohren) stimmungsvollen Namen geht, oder? Was meint Ihr dazu?

 

es grüßt,

 

 

Geschrieben

Namen sollten gut klingen. Wenn sie was bedeuten, ist es mir egal, ob die Bedeutung auch in der Realität richtig übersetzt ist. Ich bin eh kein Realitätsfanatiker, wenn es um Fantasy-Rollenspiel geht wink.gif Passt IMHO nicht so ganz ;)

 

Daher gestehe ich freimütig, dass mein Nick von einem Computer per Zufallsgenerator ausgeworfen wurde.

 

Städtenamen zu übernehmen finde ich allerdings ungeschickt. Kinlochleven - da könnte ich mir als in Schottland studierter ein Grinsen nicht verkneifen.

Hornack

Geschrieben

Ich weiß gar nicht, was Ihr wollt, ich hätte kein Problem damit, wenn mir ein Char unterkommt, der heißt, wie ein Ort, den ich kenne.

 

Die Idee mit Übersetzungsprogrammen finde ich zwar fein, aber dabei könnte es schon peinlich werden, ich erinnere mich da immer an das Paradebeispiel, wo einem Computer "aus den Augen, aus dem Sinn" eingegeben wurde, er gab dann etwas Chinesichers aus, das konnte erstmal keiner verstehen, also die Rückübersetzung - "unsichtbarer Idiot".

 

Ich mag es, wenn ich Namen in Märchen und Sagen finden kann, meine Ulfhednar aus Waeland heißt Angrabod (kann man auch Anguraboda oder so schreiben), das ist die Mutter der Midgardschlange (ich fand, das ist irgendwie der ultimative Name für einen Char), von Fenris, Hella und Gedda; meine As aus KanThaiPan heißt Kuan Yin, das ist die chinesische Göttin der Barmherzigkeit.

Geschrieben

Ich mag auch für meine Charaktere stimmige Namen finden. Doch ehrlich gesagt mangelt es mir  um die Reginalkenntnis um kreative Namen zu finden. Und bekannte Namen aus der Literatur oder Sagen zu nehmen mag ich nicht so sehr. Leider muss ich immer wieder darauf zurückgreifen.

 

Viele Grüße

hj

Geschrieben

Namen wollt ihr. Na da gab es mal einen Muskier der einen Dartpfeil auf die Landkarte geworfen haben soll und dann aus Baltimore Baltimora machte. Sowas halte ich für legitim. Wenn ich 'echte' Namen will, dann klau ich einen von einem Sternbild und dreh da an ein Paar buchstaben wenn nötig.

 

Aber man mus ja aufpassen wie man seinen Namen wählt, es kann einem ja passieren, dass man als DSA-Char abgestempelt wird (wo kommt eigentlich Olafsdottir her ?? ah ich weis DSA-PC-Abentuer [wir lesen den GB])

 

Argol

Geschrieben

Quote from Argol, posted on Sep. 24 2001,18:58

<span id='QUOTE'>(wo kommt eigentlich Olafsdottir her ?? ah ich weis DSA-PC-Abentuer [wir lesen den GB])

</span>

 

Leider haben wir den GB nicht richtig gelesen. Oder nur bedingt nachgedacht.

 

Der Name kommt aus dem Waelska [für die nicht ganz so Verständigen unter uns: aus dem realweltlichen Skandinavischen.]. Es heißt "Tochter des Olaf". Ich weiß auch nicht, warum er so heißt. Er sagt es mir nämlich nicht (ich glaube, er schämt sich wegen des Namens und hat den Grund dafür noch niemandem gesagt; warum sonst würde er immer dann, wenn die Frage aufkommt, zum Blutstein greifen?).

 

Rainer

 

Geschrieben

Quote from Olafsdottir, posted on Sep. 25 2001,10:38

<span id='QUOTE'>Quote from hjmaier, posted on Sep. 24 2001,22:32Quote:

<span id='QUOTE'>Und dabei ist der Knabe nichtmal Waelinger!

</span>

 

Nein?

</span>

 

Ich habe ehrlich gesagt keine blasse Ahnung. Ich wollte mich nur (ziemlich erfolglos wie ich befürchte) in der Kunst des Gerüchtestreuens versuchen. blush.gif

 

Viele Grüße

hj

Geschrieben

Hm, mir ist es schon wichtig, daß die Namen "richtig" sind oder zumindest so echt klingen, daß es nur ein Experte erkennt, daß es diesen Namen so nicht gibt. Man braucht auch gar nicht auf irdische Ortsnamen zurückgreifen. In jeder Bibliothek gibt es Geschichtsbücher (oder Reisebücher etc.) auch über fremdere Kulturen, da kann man sich prima inspirieren lassen. (Mit ein bißchen Gespür: Es muß ja dann nicht gleich jeder Tegare Temudschin heißen ...) Vielleicht bin ich auch ein bißchen extrem, was die Angleichung an die historischen Kulturen anbelangt (aber gerade das ist für mich der Reiz bei Midgard - liegt 's daran, daß ich Geschichte studiere?). Ein scharidischer Priester mit dem Namen Baklava - au Backe. Da hätte ich ehrlich gesagt nicht den Humor, um das locker wegzustecken.

 

Wer Zugang zu einer Unibibliothek hat: Da gibt es massig Literatur, wie Wörterbücher, Namensbücher, Geschichtslexika zu bald JEDER Kultur.

 

Fall Arabisch: Ich kann 's ein bißchen, wenn es jemanden ernsthaft interessiert, könnte ich wenigstens was zur Aussprache zusammenschreiben und zumailen oder hier reinsetzen. Und für ganz Verzweifelte auch Namen übertragen (Lexika habe ich praktisch in Griffweite) - solange da keine Flut von Anfragen kommt ;-).

 

Holger

 

 

Geschrieben

Quote:

<span id='QUOTE'>... Es heißt "Tochter des Olaf". Ich weiß auch nicht, warum er so heißt ... </span>

 

In Anbetracht des Threats im GB-Teil möchte ich nur erwähnen, dass die Aussage "... ein guter Name .. für einen DSA-Char ..." hinkt. Hier wir haben ebend zwei Systeme die es geschafft haben irdische Vorbilder zu übernehmen. Aber deshalb einen Namen in ein System schieben?

 

Generell finde ich die Anmerkung:  a-Vornamen nicht in der b-Kultur zu verwenden gut. Nur bei direkten Nachbarkulturen sehe ich da gefahrlose Ausnahmen.

Ich kenne keinen Char aus KanThaiPan der die asiatischen Vorgaben erfüllt, auch meiner nicht.

 

Argol

  • 2 Wochen später...
Geschrieben

Hi alle,

 

weiß jemand, wie man Figuren aus den Melgarbergen nennen kann? Sind ja weder Chryseier noch Albai, und ich wollte demnächst eine Kriegerin machen. Allerdings weiß ich im Grunde gar nix über Melgaren  confused.gif Soll man da in Richtung Albanien oder Mazedonien oder Türkei gucken? Oder vielleicht minoisch (nee, das war ja auf ner Insel, oder?) Hm.

 

CU

Geschrieben

Für Melgaren würde ich klassische, einfache griechische und vielleicht albanische oder mazedonische Namen empfehlen. Wenn möglich mit Herkunft aus den gebirgigen nördlichen Grenzregionen der griechischen Halbinsel. Schließlich sind die Melgaren der eher ursprüngliche Teil der Bevölkerung Chryseias.

Geschrieben

Quote from Karsten Wurr, posted on Okt. 15 2001,10:55

<div id='QUOTE'>Für Melgaren würde ich klassische, einfache griechische und vielleicht albanische oder mazedonische Namen empfehlen.

[...]</div>

 

Für Makedonische Namen habe ich noch irgendwo ein Buch *grübel* Oh! Stimmt, hatte ich verschenkt. Mist. Könnt ich aber nochmal rankommen, wenn Bedarf besteht...

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...