Triton Schaumherz Geschrieben 23. Dezember 2005 report Teilen Geschrieben 23. Dezember 2005 Hat jemand eine Idee, woher Wredelin kommen könnte? Triton Link zu diesem Kommentar
Bryn ap Ywain Geschrieben 12. Januar 2006 report Teilen Geschrieben 12. Januar 2006 Irgendwie klingen die Götternamen Wredelin in Chryseia bzw Vraidos in Alba sprachlich nicht gerade passend. Umgekehrt klänge es konsistenter. Werdelin ist der Name eines Priesters bei R o s, der in Wahrheit Luzifer anbetet... Link zu diesem Kommentar
Rolf Geschrieben 20. Januar 2006 report Teilen Geschrieben 20. Januar 2006 JEF ist Mathematiker, oder? Kann es sein dass Nea Dea = Nichtdeterministischer Endlicher Automat -> Deterministischer Endlicher Automat (NEA DEA) heisst? Link zu diesem Kommentar
Raistlin Geschrieben 20. Januar 2006 report Teilen Geschrieben 20. Januar 2006 Wahrscheinlich eher von "neu" und "Göttin"? Link zu diesem Kommentar
Rolf Geschrieben 21. Januar 2006 report Teilen Geschrieben 21. Januar 2006 Wahrscheinlich eher von "neu" und "Göttin"? Die Erklärung ist natürlich naheliegend, aber ich vermute an dieser Stelle einen tiefergehenden Humor. Link zu diesem Kommentar
NeaDea Geschrieben 2. Februar 2006 report Teilen Geschrieben 2. Februar 2006 Hier wird über meinen Namen hergezogen?? Ich muss doch bitten! Natürlich stimmt Raistlins griechisch-Übersetzung. Ich für meinen Teil interpretiere ihn zu "Neues Leben (schaffend)" für eine ambitionierte Heilerin! Link zu diesem Kommentar
Orlando Gardiner Geschrieben 14. Februar 2006 report Teilen Geschrieben 14. Februar 2006 Die Flüße Hurri und Scheri (Urruti) waren in der Glaubenswelt der (historischen) Hurriter göttliche Stiere. Link zu diesem Kommentar
Kurna Geschrieben 24. Juli 2006 report Teilen Geschrieben 24. Juli 2006 Die Himjar waren in antiken Zeiten ein Stammesverbund im Gebiet des heutigen Jemen. Tamim war ein Herrscher aus dem Geschlecht der Ziriden, die im Mittelalter Teile Nordafrikas (etwa heutiges Tunesien, aber auch noch darüber hinaus) beherrschten. Asad heißt anscheinend "frei", "der Freie". So wie z.B. der pakistanische Teil des Kaschmir dort offiziell "Asad Kaschmir" (= freier Kaschmir) heißt. Tschuess, Kurna Link zu diesem Kommentar
Olafsdottir Geschrieben 24. Juli 2006 report Teilen Geschrieben 24. Juli 2006 "Asad" bedeutet auf Arabisch "Löwe". Rainer Link zu diesem Kommentar
Kurna Geschrieben 24. Juli 2006 report Teilen Geschrieben 24. Juli 2006 "Asad" bedeutet auf Arabisch "Löwe". Rainer Danke für den Hinweis. Würde "Asad" etwas anderes bedeuten als "Azad"? Ich hatte beide Varianten der Schreibung gefunden für Asad Kaschmir, über das ich die Ableitung gemacht hatte (und das immer in meinen Quellen als "freies Kaschmir" übersetzt wurde). Tschuess, Kurna Link zu diesem Kommentar
Olafsdottir Geschrieben 24. Juli 2006 report Teilen Geschrieben 24. Juli 2006 Nicht, dass ich wüsste. Im Persischen heißt azad allerdings tatsächlich "frei". Ich denke aber nicht, dass das die Grundlage für einen Namen in Eschar ist. Rainer Link zu diesem Kommentar
Bart Geschrieben 24. Juli 2006 report Teilen Geschrieben 24. Juli 2006 Ikonium Stadt und Feste in Kleinasien (türkisch Konya) Link zu diesem Kommentar
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden